Codruţa Ruşeanu
SERVICII DE INTERPRETARE – SPANIOLĂ ȘI ENGLEZĂ
 
                                             RO

                                                                SPANIOLĂ

                                                                                     ENGLE

 
 
 
Date personale
 
Nume: RUȘEANU
Prenume: CODRUȚA GABRIELA
Oraş: Bucureşti, ROMÂNIA
Tel: 0721.820.366

 
 
 
Profesie

 
INTERPRET DE CONFERINȚĂ 

 
 
 
Studii şi formare profesională

 
 
2000-2006 – A.S.E. Bucureşti, Facultatea de Relaţii Economice Internaţionale (Departamentul Afaceri Internaţionale – predare în limba engleză);

 
► 2003-2004 - Universitatea Complutense din Madrid, Master în Studii Ibero-romanice  (bursă Erasmus);

 
► 1999-2003 - Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine (Spaniolă – Engleză) – şefă de promoţie;

 
► 1995-1999 - Liceul teoretic “Iulia Hasdeu” Bucureşti (secţia Limbi Moderne) – şefă de promoţie;

 
► 1987-1995  -  Școala  de muzică nr. 2, Bucureşti (secţia pian).

 
 
 
Experienţă profesională
 
30 iunie-2 iulie 2016 - Al 11-lea Congres al SIPE (Societas Iuris Publici Europaei), cu tema "Migraţia: noi provocări pentru Europa, suveranitatea statală și statul de drept social", organizat la București sub înaltul patronaj al Comisarului european pentru Migraţie, Afaceri Interne și Cetăţenie (limba engleză);

15-16 iunie 2016 - PepsiCo's European Employee Forum Meeting, conferinţă desfăşurată la Praga (limba engleză);
 
► 20-22 mai 2015 – Cea de-a 18-a conferinţă anuală internaţională pe teme juridice sponsorizată de The Furth Family Foundation, desfăşurată în Antalya, Turcia (limba spaniolă);

► octombrie 2014 - Interpret al unei delegaţii ANOFM Bucureşti, pe parcursul vizitei de studiu efectuate la Amsterdam, în cadrul proiectului POSDRU/124/4.2/S/128244 - “C.R.E.S.C – Competențe ridicate pentru eficiența sporită și calitate în domeniul serviciilor publice de ocupare” (limba engleză);

► 21-23 mai 2014 – Cea de-a 17-a conferinţă anuală internaţională pe teme juridice sponsorizată de The Furth Family Foundation, desfăşurată în La Valletta, Malta (limba spaniolă);

octombrie 2013 – Cursuri PETROM pe tema “Water management” (limba engleză);

► septembrie 2013 – Interpret pe parcursul vizitei de studiu desfăşurate la Dublin, în cadrul proiectului POSDRU/81/3.2/S/57946 – “E-Nursing: Program de instruire în tehnologia informaţiei a asistenţilor medicali, în contextul informatizării sistemului sanitar” (limba engleză);

24 iulie 2013 - Conferinţa de lansare a clubului oficial de fani al FC Barcelona în România – “Barça Fan Club Bucarest” (limba spaniolă);

► 22-24 mai 2013 – Cea de-a 16-a conferinţă anuală internaţională pe teme juridice sponsorizată de The Furth Family Foundation – “Opportunities and Challenges Facing the Judiciary of the 21st Century” – desfăşurată la Berlin (limba spaniolă);

martie 2013Interpreta Ginei Brooke (make-up artistul Madonnei), cu ocazia prezenţei sale în România, la Gala Premiilor Intraceuticals 2013 (limba engleză);

 
► 8-9 noiembrie 2012 - Seminarul Regional „Combaterea Traficului de Fiinţe Umane şi Fenomenul Migraţiei, precum şi Asigurarea Protecţiei Victimelor în Sud-Estul Europei”, desfăşurat sub egida ciclului de conferinţe regionale 2012 „Justiţia şi Drepturile Omului în Europa de Sud-Est” (limba engleză);
 
mai – iunie 2012 – Interpret pe parcursul mai multor vizite de studiu desfăşurate la Madrid, în cadrul proiectului POSDRU 90/2.1/S/61519 - “Program transnaţional de îmbunătăţire a stagiilor de pregătire practică a elevilor din şcolile postliceale sanitare, pentru facilitarea tranziţiei acestora de la şcoală la viaţa activă” (limba spaniolă);
mai 2012 – Interpret al unei delegaţii AJOFM Tulcea, pe parcursul vizitei efectuate la Copenhaga, în cadrul proiectului POSDRU 111/4.1./S/ 91810 - „Parteneriat public-privat pentru ocuparea fortei de munca” (limba engleză);
martie 2012 – Interpret al unei delegaţii ANOFM Bucureşti, pe parcursul vizitei efectuate la Dublin, în cadrul proiectului POSDRU 94/4.1/S/56663 - "SAFE - Servicii de Abordare Flexibila a Mobilitatii la nivel European” (limba engleză);
 
decembrie 2011 – Interviu cu Nana Mouskouri în cadrul emisiunii “Happy Hour” de la postul de televiziune PRO TV (limba engleză);
 
 octombrie 2011 - Cea de-a 32-a Reuniune a Forumului Consultativ al EFSA - European Food Safety Authority / Autoritatea Europeană pentru Siguranţa Alimentară (traducere simultană engleză – spaniolă);
 
mai – iunie 2011 – Interpret în cadrul proiectului „Sporirea eficienţei şi a eficacităţii în domeniul combaterii spălării de bani şi al recuperării creanţelor” -  proiect coordonat de  Ministerul Justiţiei (limba spaniolă);

► septembrie 2010 – Interpret în cadrul unei proceduri arbitrale organizate de Curtea de Arbitraj a Camerei de Comerţ Internaţional de la Paris, desfăşurate la Zürich (limba engleză); 

iunie 2010 – BAT EWC Meeting (British American Tobacco European Work Council Meeting), conferinţă desfăşurată la Bruxelles (limba engleză);

                      – Târgul de carte 2010, desfăşurat la Romexpo, Bucureşti (limba spaniolă);

 

  20-23 noiembrie 2009 – Interpret pentru o echipă a Televiziunii Spaniole TVE, care a realizat o serie de reportaje în România (limba spaniolă);

 
► 28 iulie 2009 – Întâlnire de afaceri Spania – România, prezidată de Alteţele Lor Regale Prinţul Felipe şi Prinţesa Letizia ai Spaniei (limba spaniolă);
 
► mai-iunie 2009 – Interpret în cadrul Proiectului PHARE RO 2006/018-147.01.04 – “Continuarea consolidării capacităţii instituţionale a Ministerului Public, în special în domeniul luptei împotriva criminalităţii organizate şi a terorismului” (limba engleză);
 
martie 2009 – Summit-ul Mondial al Procurorilor Generali şi Procurorilor Șefi (limba spaniolă);
 
► octombrie 2008 – Cel de-al 52-lea Congres al Uniunii Internaţionale a Avocaţilor (limba spaniolă);

 
► iunie 2008 – Simpozionul Subregional al OMPI (Organizaţia Mondială a Proprietăţii Intelectuale) - WIPO Subregional Symposium (limba engleză);

                      - Cel de-al 70-lea Congres al Federaţiei Internaţionale de Filatelie, desfăşurat în cadrul Expoziţiei Filatelice Mondiale  EFIRO 2008 (limba spaniolă);

 
► mai 2008 – Punerea în scenă a piesei “Femeia Mării” la Teatrul Naţional, în cadrul Festivalului de Teatru “Shakespeare” (limba spaniolă);

 
► aprilie 2008 – Seminarul de formare pentru managerii PRAKTIKER “Training of PRAKTIKER Staff  for Performance Appraisal” (limba engleză);

                        -  Forumul Hispano – Român de Investitii si Cooperare în Domeniul Afacerilor (limba spaniolă);

 
► martie 2008 – Finala concursului televizat “Hijos de Babel” la postul Romantica TV (limba spaniolă);

 
26-28 noiembrie 2007 – Interpret oficial al delegaţiei Preşedintelui României, Traian Băsescu, cu ocazia vizitei în Spania, la invitaţia Majestăţilor Lor Regii Spaniei (limba spaniolă);

 
► 20-27 octombrie 2007 - Interpret al delegaţiei Curţii de Conturi din România, cu ocazia vizitei efectuate la Curtea de Conturi din Spania (limba spaniolă);

 
► mai-octombrie 2007 - Colaborare în calitate de interpret în cadrul Proiectului PHARE RO 04/IB/FI/06 – “Dezvoltarea Instituţională a Curţii de Conturi a României” (limba spaniolă);
 
 ► februarie 2007 – Interpret al delegaţiei Consiliului Provincial Cáceres, Extremadura, Spania, cu ocazia vizitei în România (limba spaniolă);

 
► 16-17 octombrie 2006 - Ghid al staff-ului director al echipei de fotbal REAL MADRID la Bucureşti (limba spaniolă);  

 
► iulie-decembrie 2006 - Colaborare în calitate de interpret cu postul de televiziune “The Money Channel” (limba spaniolă);

 
► august 2005-aprilie 2006 -  Colaborare în calitate de ghid turistic cu agenţia de turism ATLANTIC TOUR (limbile spaniolă şi engleză);

 
► septembrie 2004-martie 2006 - Colaborare în calitate de traducător şi interpret în cadrul Proiectului PHARE RO 02/IB/SO-01 – Înfiinţarea Agenţiei Naţionale pentru Egalitatea de Şanse între Femei şi Bărbaţi” (limba spaniolă).

 
 
 
Aptitudini

 
► Limbi străine
 

          ● Spaniolă - avansat

          ● Engleză - avansat

          Franceză - mediu

         

► Operare PC: Word, Power Point, Internet Explorer.

 
► Aptitudini artistice - interpretare vocală (am făcut parte din corul liceului, apoi am cântat muzică pop în spectacole);

                                 - interpretare la pian;

                                 - traducere de poezii din limbi străine în limba română.

 
 
Informaţii adiţionale
Diplome şi atestate

 
- Premiul III la Olimpiada de Geografie, faza naţională (1996);

- Premiul I la Olimpiada de Limba Spaniolă, faza naţională (1999);

- Premiul I la Sesiunea de Comunicări Știinţifice (A.S.E.) – secţia Turism (2000);

- Autorizatia de traducător şi interpret pentru limbile spaniolă şi engleză, acordată de Ministerul Justiţiei din România (2003);

- Diploma de Spaniolă ca Limbă Straină (D.E.L.E.) – nivel Superior, acordată de Institutul Cervantes (2004);

- Atestatul de ghid turistic acordat de Ministerul Turismului din România (2005).

 
 
Detalii la tel. 0721.820.366 (de preferat) sau e-mail office@codruta-ruseanu.ro